Kurdisch für Kinder

Kennst du schon Zazaki?

Güler Alkan, 9. September 2011, 09:27
  • Artikelbild
    vergrößern 600x647
    foto: privat

    Die Kinderbuch-Reihe wurde von Eren Kılıç und Kamer Söylemez gestaltet und im Eigenverlag gedruckt.

Bildwörterbücher sollen dabei helfen, die Zaza-Sprache an die Jüngsten weiterzugeben

"Naskena"- auf Deutsch übersetzt "Kennst du das?" so heißt eine Bildwörterbuch-Serie, die Kindern das erste Herantasten an die kurdische Sprache ermöglichen soll. Jeder Band widmet sich verschiedenen Themen wie beispielsweise dem kurdischen Alphabet, der Tierwelt oder den verschiedenen Gemüsesorten. Die Kinderbücher sind dreisprachig gestaltet - auf Zazaki (auch Zaza-Sprache genannt), Türkisch und Deutsch. Eine nächste Serie ist im kommenden Jahr geplant, dann werden die Bilder auch mit Wörtern der kurdischen Kurmancî-Sprache beschriftet.

Eigenverlag

Die Kinderbuch-Reihe wurde von Eren Kılıç und Kamer Söylemez gestaltet und im Eigenverlag gedruckt. Auf die Idee ist Kılıç durch seine dreijährige Tochter gekommen. Er wollte, dass sie auch seine Muttersprache Zazaki spricht, hat aber keine Kinderbücher auf Kurdisch finden können. "Aber auch Erwachsene profitieren davon", so Kılıç, der eigentlich erfolgreicher Unternehmer im Weiterbildungssektor, und durch seine Radio- und TV-Sendungen in kurdischer Sprache auf OktoTV und Radio Orange in der kurdischen Community bekannt ist.

Mit den Bildwörterbüchern soll ein Beitrag zum Erhalt der kurdischen Sprachen geleistet werden. "Ich will die Sprache retten. Nicht nur die Kinder können weder Zazaki noch Kurmancî, selbst bei den Eltern ist die Muttersprache teilweise schon in Vergessenheit geraten", sagt Kılıç. Dabei legt er Wert darauf, dass von verschiedenen kurdischen Sprachen, die Rede ist, nicht von Haupt- oder Nebendialekten*.

Sterbende Sprache

Ein Märchenbuch, das neben kurdischen auch die Grimm'schen Märchen enthalten soll, ist ebenfalls geplant. "Und in der österreichischen Bildungs- und Integrationspolitik wünsche ich mir, dass nicht immer nur über die größte Einheit, die Türken gesprochen wird, sondern auch über die im Schatten der Diskussion stehenden ethnischen Gruppen wie die Kurden oder die Assyrer", lautet Kılıçs Kritik an der aktuellen Migrations-Debatte. Mit der Kinderbuch-Reihe will er daher auch die Aufmerksamkeit auf die vom Aussterben bedrohte Zaza-Sprache lenken. (daStandard.at, 9.9.2011)


* Kurdisch weist eine Nähe zur iranischen Sprache auf und gehört zum indogermanischen Sprachstamm. Es hat sich aber keine einheitliche Sprache entwickelt, was teilweise daher rührt, dass sich die Kurden in unterschiedlichen Regionen ansiedelten und als Volk ohne eigenen Staat auf mehrere Länder verstreut sind. Neben Nordkurdisch (Kurmancî), der am weitesten verbreiteten kurdischen Sprache - Schätzungen gehen von acht bis zehn Millionen SprecherInnen u.a. in der Türkei, in Syrien, im Iran und Irak aus, die Nordkurdisch sprechen - gibt es auch Zentralkurdisch (Soranî), das von rund fünf Millionen Kurden im Süden Irakisch-Kurdistans und im Westiran gesprochen wird, und Südkurdisch. Insgesamt gibt es aber mehr als 20 kurdische Sprachen. Kurdische Einwanderer aus der Türkei sprechen je nach der Region, aus der sie auswanderten, hauptsächlich Kurmancî und Zazaki.

Weiterführernder Artikel:

Zazaki - Eine bedrohte Sprache

BuchinfoAusd der Reihe "Naskena? Zazakî kitabê domanu /Zazaca çocuk kitapları/Kinderbücher auf Zazaki" sind folfende Bücher erhältlich

1-ABC ma
2-Heywanê ma
3-Zarzawet û Yemis
4-Hacetî û Qavî

Bestellungen sind unter dieser Adresse möglich: eren.kilic@bilcom.at

knievel
00
14.9.2011, 11:21

sprachen kommen und gehen eben im lauf der zeit,
wozu also künstlich erhalten?
sofern es detaillierte aufzeichnungen über vokabular und grammatik der sprache gibt ist diese dann tote sprache wohl nur noch für forscher von interesse...

ertirt
00
Warum das Kamel beleidigt war

ein druckfrisches kurdisch-deutsches lesebuch

http://www.kurdologie-wien.at/index.php... 71&lang=de

Der Waehlerwille
 
01
Übrigens eien kulturhistorisch äusserst bedeutsame Sprache.

Leider von Zwnagsassimilierung bedroht gegen jene die deutschmacherei der Kärntner sich wie ein sanftes Streicheln ausnimmt.

Die Kommentare von Usern und Userinnen geben nicht notwendigerweise die Meinung der Redaktion wieder. Die Redaktion behält sich vor, Kommentare, welche straf- oder zivilrechtliche Normen verletzen, den guten Sitten widersprechen oder sonst dem Ansehen des Mediums zuwiderlaufen (siehe ausführliche Forenregeln), zu entfernen. Der/Die Benutzer/in kann diesfalls keine Ansprüche stellen. Weiters behält sich die derStandard.at GmbH vor, Schadenersatzansprüche geltend zu machen und strafrechtlich relevante Tatbestände zur Anzeige zu bringen.